О горчичном зерне

О горчичном зерне

“И сказал [Иисус]: чему уподобим Царствие Божие, или какою притчею изобразим его? Оно — как зерно горчичное, которое, когда сеется в землю, есть меньше всех семян на земле; а когда посеяно, всходит и становится больше всех злаков, и пускает большие ветви, так что под тенью его могут укрываться птицы небесные” (Мк.4:30-32).

В интернете можно без особого труда выяснить, как выглядит «горчичное растение». Это злак семейства капустных, из семян которого готовят острую приправу. Однако большинство христианских интернет-сайтов изображают горчицу (греч. σινάπεως) в качестве дерева! Неплохо было бы задуматься, почему.

Объяснить это несложно, так как в христианском мире большинство проповедников в своих толкованиях и проповедях не принимают во внимание «синоптическую проблему». Мало кто задумывается, почему Марк говорит так, а Матфей и Лука несколько иначе:

“Иную притчу предложил Он им, говоря: Царство Небесное подобно зерну горчичному, которое человек взял и посеял на поле своем, которое, хотя меньше всех семян, но, когда вырастет, бывает больше всех злаков и становится деревом, так что прилетают птицы небесные и укрываются в ветвях его” (Мф.13:31-32).

“Он же сказал: чему подобно Царствие Божие? и чему уподоблю его? Оно подобно зерну горчичному, которое, взяв, человек посадил в саду своем; и выросло, и стало большим деревом, и птицы небесные укрывались в ветвях его” (Лук.13:18-19).

Обычно предполагается, что расхождения между синоптическими евангелиями случайные. В проповедях мы чаще слышим толкования на Матфея или Луку. Именно на основании этих двух евангелий ораторы рассуждают о вере, которая, быв однажды маленьким семенем, становится большим деревом.

В действительности же вариации в текстах евангелистов имеют важные исторические основания. Ученые предлагают множество вариантов решения «синоптической проблемы». Один из таких подходов является отправной точкой толкования автора данной статьи. Наше понимание указанной проблемы выглядит примерно следующим образом: Марк написал свое евангелие первым, вероятно, в промежутке между 60-70 гг. после Р.Х. Потом свои произведения написали Матфей и Лука (в интервале между 70-80 гг. после Р.Х.), используя Евангелие от Марка. К тому же они использовали свои личные источники, а также источник Q. Тем самым объясняется литературная зависимость трех евангелий. Больше о “синоптической проблеме” можно узнать в соответствующей профильной литературе и в интернете.

Имея перед глазами такую «дорожную карту» для работы над толкованием материала Марка и двух других евангелистов, мы можем так или иначе понять теологию первого составителя жизнеописания Иисуса. Мы также, кстати говоря, сможем понять, почему многие проповедники считают, что Иисус ведет речь о «зерне», которое превращается в «дерево».

Исходя из того, что Марк писал первым, мы будем использовать его материал как основание. Иисус в разговоре о горчичном зерне (Мк.4:30-32) использует слово λαχάνων, что переводится как «овощ, огородное растение». Даже в Синодальном переводе Библии λαχάνων переводится как «злак», а слово κλάδους, используемое в описании горчицы, переводится не только как «ветви», но и как «побеги» (Мк.4:31-32).

Итак, в привычном представлении горчичное зерно (в действительности оно не самое маленькое — Прим. автора) вырастает в «дерево», в ветвях которого птицы вьют гнезда и счастливо щебечут. Но вот что пишет Плиний Старший в своих заметках о горчице примерно во времена ранней церкви: «Горчица… с ее резким вкусом и огненным эффектом является весьма полезной для здоровья. Она растет в дикой среде, хотя может быть пересажена и значительно улучшена: однако с другой стороны, если она была однажды посажена в домашних условиях, избавиться от нее в будущем будет вряд ли возможным, ибо однажды попав в почву, она мгновенно прорастает» [Естественная история, 19, стр. 170-171].

Говоря другими словами, если горчица будет пересажена в чей-то огород для медицинских или кулинарных целей, она будет представлять собой весьма серьезную опасность, ведь она уничтожит и перерастет все другие злаки, а птицы, которые будут виться вокруг, привлекаемые тенью горчичных растений, станут настоящей катастрофой для крестьянина Средиземноморья, являя собой перманентную угрозу всей растительности сада.

Принимая во внимание вышесказанное, можно сделать определенный вывод: идея этой притчи не в том, что горчичное семечко вырастет в высокий куст или дерево а в том, что однажды оно окажется там, где его не ждут. Именно в этом, как сказал Иисус, заключается смысл Царства.

Однако есть еще одна особенность этой притчи, связанная уже не с характеристиками растения, а с литературным расположением некоторых метафор и символов в Евангелии от Марка. Матфей, при работе с материалами Марка, будучи книжником и преследуя свои литературные и богословские цели, делает акценты на одном, а Лука – на другом. Это касается и расположения написанного материала, что является темой отдельного исследования.

Как следует из нашего разговора, в Евангелии от Марка (4:30-32) горчичное зерно падает в землю и становится больше всех злаков (μεῖζον πάντων τῶν λαχάνων). Однако у Матфея (13:32) данное семя становится сначала «большим злаком» (λαχάνων), а потом (внимание!) «деревом» (δένδρον). Видно, что Матфей, использовав Марка, оставил слово «злак/зелень» (λαχάνων). Лука это делать не стал. Ему кажется, по всей видимости, нелогичным, что семя сначала становится огородным растением (λαχάνων), а потом деревом (δένδρον). Поэтому у него семя сразу вырастает в дерево (Лук.13:19).

Кто-то может спросить: а разбирались ли вообще Матфей и Лука в особенностях растениеводства? Неужели им не было понятно, что овощное семя порождает овощи, а не деревья? Этому есть объяснение. Дело в том, что Иисус у Марка в Своей притче подрывает мессианские и имперские ожидания своих читателей. В Иезекииля 17:22-24, а также в 31:1-9, в Даниила 4:1-27 цари и царства уподобляются кедровым ветвистым деревьям, в листве и тени которых укрываются полевые звери и птицы. Эти образы, видимо, были хорошо знакомы иудеям. Когда Иисус говорил о семени, должно было быть понятно, что оно вырастет именно в дерево, в нечто грандиозное, то есть обретет параметры Царства, которого ожидали иудеи — подобно Египту, Израильскому Царству Давида, Вавилонскому царству Навуходоносора и проч. Заметьте, что цветущее и ветвистое дерево всегда было символом успеха и процветания (Пс.1: «И будет он [праведник], как дерево»).

Известно, что, согласно «имперским ожиданиям» иудеев, Царство Божье должно было начаться с изгнания римлян, которые, как однажды халдеи, подчинили и пленили Иудею. Неудивительно, что и Мессия, то есть Царь Иудейский, должен был стать своего рода «полевым командиром», военачальником, который освободит Палестину от оккупации.

Именно в имперском контексте, в плане мессианских ожиданий иудеев, деревья, особенно кедровые, считались символом силы и власти, величия и могущества. От могучих деревьев веяло всесилием, и именного этого, как кажется, хотел в своей притче избежать Иисус. Высокое и пышное дерево с могучей кроной и раскидистыми ветвями защищает землю от палящих лучей солнца, под ним прячутся звери, а птицы в ветвях вьют свои гнезда.

И вот, Господь говорит, что семя, однажды посаженное в землю, прорастет и превратится в высокую… траву. В траву! Иисус имел в виду совершенно другие параметры своего царства! Это не разговоры о могуществе (как, к примеру, в Турции под властью Эрдогана). Это «мягкая сила» (Soft Power), которая, как американские санкции, уничтожит любой огород, ибо если горчица однажды там поселилась, так просто она не уйдет.

Конечно, мы не можем с абсолютной уверенностью знать, что заставило Матфея и Луку исправлять материалы Марка и писать иначе. Однако основной мотив в рассказе первого евангелиста ими не был подхвачен. Возможно, Матфей и Лука решили исходить из других соображений и интересов. Как библеисты, мы можем кое-что предположить.

Матфей, скорее всего, в этом случае ориентировался на книги Иезекииля и Даниила, где говорится о деревьях, в тени которых находят приют птицы и полевые звери (напр., в 4 главе Книги Даниила царь и его царство сравнивается с большим деревом). Текст Марка он дополнил (тем самым создав свой текст) близким для иудеев образом дерева, добавив фразу «и становится деревом». Соответственно, мы видим это в толковании притчи. Однако, если Матфей, а не Марк, использовал самую раннюю традицию об Иисусе, тогда получается, что Марк исправил Матфея (или Луку, или вообще работал независимо со своими источниками) и тем самым поделился с нами своей интерпретацией слов Иисуса. Все зависит от теории, которой мы будем придерживаться. Что касается Луки, то он вообще убрал слово «злак». Ведь и так понятно, что семена обычно «сразу и незаметно» проходят стадию «овоща» и перерастают в деревья.

Что мы можем сказать в итоге? Труды евангелистов – это результат кропотливой богословской работы по воссозданию образа и учения Иисуса Христа. При этом авторы были не только и не столько историками, которые реконструировали исторический портрет Иисуса. Они адаптировали Его образ и учение для нравственно-духовных нужд и богословских интересов своих читателей.

Photo Credit: Pixabay

© 2017 “Христианский мегаполис”. Материал опубликован с согласия автора.

Примечание: Мнение редакции не всегда совпадает с мнением авторов публикуемых материалов, однако это не препятствует публикации статей, написанных с разных позиций и точек зрения. Редакция не несет ответственности за личную позицию авторов статей, точность и достоверность использованных авторами источников и переписку между авторами материалов и читателями.

При цитировании материалов портала “ХМ” в печатных и электронных СМИ гипер-ссылка на издание обязательна. Для полной перепечатки текста статей необходимо письменное разрешение редколлегии. Несанкционированное размещение полного текста материалов в печатных и электронных СМИ нарушает авторское право. Разрешение на перепечатку материалов “ХМ” можно получить, написав в редакцию по адресу: christianmegapolis@gmail.com.